Link to purport by A C Bhaktivedanta Swami Srila Prabhupada

Transcript of Bhakti-Shastri class on this verse by Chaitanya Charan das

Bg 1.9

anye ca bahava śūrā
mad-arthe tyakta-jīvitāḥ
nānāśastra-praharaṇāḥ
sarve yuddha-viśāradāḥ

Word for word: 

anye — others; ca — also; bahava — in great numbers; śūrāḥ — heroes; matarthe — for my sake; tyaktajīvitāḥ — prepared to risk life; nānā — many; śastra — weapons; praharaṇāḥ — equipped with; sarve — all of them; yuddhaviśāradāḥ — experienced in military science.

Translation: 

There are many other heroes who are prepared to lay down their lives for my sake. All of them are well equipped with different kinds of weapons, and all are experienced in military science.

 

anye ca bahava śūrā –Apart from them there are many other powerful worrier. tyaktajīvitāḥ if we take literal meaning it is past tense. He wanted to say they are ready to sacrifice their life for me but Sarasvati devi spoke for him and he said they have already sacrificed their life for me so it become like a past tense that means Swarawati devi speak through him indirectly actually they are all going to die, in-fact they are already died for me, why because they are taking side of adharam they have sealed their pact with death they have  chosen to be defeated they are going to die but he is not thinking like that the words are spoken through him by mother saraswati.

mad-arthe O they are also committed to me  they are ready to die for Me.

bahava śūrā -> there are many like that 

nānāśastra-praharaṇāḥ -> they are all expert in various weapons 

And sarve yuddha-viśāradāḥ -> they are all expert in fighting.

End of transcription.